Aucune traduction exact pour اتفاق تعاوني

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe اتفاق تعاوني

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • b) Nécessitait des accords de collaboration;
    (ب) أن تتطلب اتفاقات تعاونية؛
  • Sur cette base, nous avons mis en place un certain nombre d'accords de coopération et adopté plusieurs résolutions.
    وعلى ذلك الأساس، وضعنا عددا هاما من الاتفاقات التعاونية واعتمدنا عدة قرارات.
  • v) Suivi de la mise en œuvre des activités de coopération technique entreprises dans le cadre des accords de coopération de la CEE et des groupements et initiatives sous-régionaux;
    '5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة، والمجموعات والمبادرات القطرية دون الإقليمية؛
  • Partager les fruits de cette coopération et en diffuser les retombées aideraient à favoriser la concertation sur divers accords de coopération.
    ومن شأن تقاسم منافع هذا التعاون ونشر المعلومات عن هذه المنافع أن يساعد في تشجيع الحوار بشأن الاتفاقات التعاونية.
  • On peut citer comme autre exemple l'imposition de « l'Accord de coopération sur l'aviation civile avec la Turquie » à Chypre, contre les objections des Chypriotes grecs.
    وهناك مثال آخر هو فرض ”اتفاق تعاوني بشأن الطيران المدني مع تركيا“ على قبرص في مواجهة الاعتراض الشديد للقبارصة اليونانيين.
  • Elle a conclu, à cet effet, une série d'accords de coopération et des conventions d'assistance et d'entraide judiciaire et en négocient d'autres.
    وقد أبرمت لهذا الغرض مجموعة من الاتفاقات التعاونية، واتفاقات المساعدة والمساعدة المتبادلة في المجال القضائي، وهي بصدد التفاوض على اتفاقات أخرى.
  • Tout accord de collaboration établi entre le Conseil oléicole international et les organisations ou institutions internationales susmentionnées sera préalablement approuvé par le Conseil des Membres.
    وأي اتفاق تعاوني يبرم بين المجلس الدولي للزيتون والمنظمات أو المؤسسات الدولية الآنفة الذكر يجب أن يحصل مسبقاً على موافقة مجلس الأعضاء.
  • En outre, un important personnel de terrain sera nécessaire pour assurer la négociation et le suivi des accords de coopération (environ un agent par tranche de 200 000 hectares du programme).
    وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم الأمر الاستعانة بعدد كبير من الأفراد الميدانيين للقيام بمهام التفاوض ورصد الاتفاقات التعاونية (حوالي موظف واحد لكل 000 200 هكتار في البرنامج).
  • Un organisme indépendant chargé de la prévention du blanchiment d'argent avait été mis en place et avait signé en 2004 un accord de coopération avec le Ministère de l'intérieur.
    وقد أنشئت وكالة مستقلة مسؤولة عن منع غسل الأموال ووقّعت هذه الوكالة على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية في عام 2004.
  • Tout accord de collaboration établi entre le Conseil oléicole international et les organisations ou institutions internationales susmentionnées est préalablement approuvé par le Conseil des Membres.
    وأي اتفاق تعاوني يبرم بين المجلس الدولي للزيتون والمنظمات أو المؤسسات الدولية الآنفة الذكر يجب أن يحصل مسبقاً على موافقة مجلس الأعضاء.